![]() © 2010 George Burggraaff |
Toelichting bij Tao tekst 50Tekst 50 kent verschillende vertalingen.Twistpunt is meteen al de vertaling van ‘tien drie’. Dit kan drie met tien betekenen of drie van de tien. De sinologen Schipper en Henricks kiezen voor dertien. Schipper aarzelt niet, ik volg zijn vertaling. De dertien zijn de de negen lichaamsopeningen en de vier ledematen. De tekst kan letterlijk worden genomen, blijkbaar kwam er toen ook al obesitas voor. (Met dank ook aan sinoloog René Ransdorp, waarvan ik de studiegroep van harte aanbeveel.) Dat er geen ruimte in je is voor de dood, dat is letterlijk genomen door de Chinese ‘boksers’ die rond 1900 de buitenlanders uit China trachtten te verdrijven. Zij waanden zich onkwetsbaar voor kogels. Aan de andere kant kun je bruisen van leven! De ontwikkeling van deze site gaat momenteel (zomer 2009) langzaam. Soms vraagt iemand hoe dit komt. Ik heb er wat over opgeschreven, een voortgangsverslag zeg maar. |
|
Trefwoorden bij deze tekst: leven en dood Terug naar de tekst Eerste versie van deze tekst Beginpagina Toelichting algemeen Trefwoordenindex Abonnement op volgende Tao teksten Negen dubbele Tao kaarten © 2010 George Burggraaff, Roeland Schweitzer |